I vincitori delle passate edizioni del premio
I Edizione del Premio 1988
Sezione saggistica: lo scrittore polacco Kazimierz Brandys con il diario Mesi, in cui rivive il dramma del suo popolo che non si rassegna ad essere espropriato della libertà.
Sezione tesi di laurea: Cristhine Torrent (Francia).
II Edizione del Premio 1989
Sezione saggistica: Davide Maria Turoldo, poeta e saggista. Il riconoscimento coinvolge l’intera sua opera di intellettuale sempre disponibile ad intervenire in difesa degli umili, dei diseredati, dei dannati della terra.
Sezione tesi di laurea: Maria Paynter (USA).
III Edizione del Premio 1990
Sezione saggistica: Galante Garrone, storico, con il libro Amalek, il dovere della memoria: pagine piene di passione e di ragione, di esperienze e di presagi, segni di una battaglia civile morale, giuridica e politica che non può aver tregua.
Sezione tesi di laurea: Flavio Marcolini (Italia)
IV Ediz. del Premio 1991
Sezione saggistica: Luise Rinser, scrittrice, per l’opera Diario dal carcere, e più ampiamente per la totalità di una produzione letteraria sottesa di impegno civile e umano.
Sezione tesi di laurea: Claudio Pirola (Italia).
1992- 1995: Nessuna edizione
Dal 1995 il Premio internazionale “Ignazio Silone”, istituito con L.R. Abruzzo n°94 del 2.5.1995, è articolato in tre sezioni:
a) Premio di saggistica
b) Borsa di studio annuale per tesi di laurea
c) Premio per traduzione
Con questa legge la Regione Abruzzo assume in primo luogo piena responsabilità nei confronti del Premio Internazionale Ignazio Silone. Chiama a collaborare con essa, sotto il profilo scientifico, le tre università abruzzesi, il Centro Studi "Ignazio Silone" di Pescina, due esperti designati dalla giunta regionale; affida al Comune di Pescina la gestione operativa del Premio.
V Edizione del Premio 1996
Sezione saggistica: Carlo Bo, critico letterario, con il volume di saggi Letteratura come vita, che raccoglie e segna il suo cammino di scrittore e di interprete della vita letteraria del secondo ‘900.
Sezione tesi di laurea: ex aequo
Daniela Napolitano con la tesi Il socialismo federalista di Ignazio Silone
Angela Di Lorenzo con la tesi Il pensiero politico di Ignazio Silone
Sezione traduzioni: Eric Mosbacher, primo traduttore in lingua inglese dell’opera siloniana.
VI Edizione del Premio 1997
Sezione saggistica: Riccardo Bauer (alla memoria) col volume Un progetto di democrazia , a cura di Arturo Colombo. R. Bauer è stato uno dei grandi protagonisti politici del nostro secolo; antifascista militante, assertore della democrazia come sistema di vita e di convivenza prima che come metodo di governo, e convinto fautore di un superiore orizzonte europeo da opporre all’angusta visione nazionalistica.
Sezione tesi di laurea: ex aequo
Giulio Napoleone con la tesi Ignazio Silone: un socialista rivoluzionario (Università di Pavia)
Teresa Romei con la tesi Ignazio Silone: critica e narrativa (Università di Napoli)
Sezione traduzioni: Il premio non è stato assegnato
VII Edizione del Premio 1998
Sezione saggistica: Luce d’Eramo con il volume Una strana fortuna, edito presso la Mondadori, Milano 1996. In realtà il premio loda l’intera opera critico-saggistica e la dedizione che Luce D’Eramo ha riservato all’opera siloniana.
Sezione tesi di laurea: Rosa Angela Giuliani con Il tema della santità nelle opere di Graan Green e Silone (Università di Woorvic).
Premio Traduzione: Darina Laracy Silone, moglie dello scrittore, per la lunga ed attenta attività di traduttrice dall’inglese, ufficiale ed ufficiosa, di Silone .
VIII Edizione del Premio 1999
Sezione saggistica: Pedrag Matvejevic, intellettuale ed esule alla costante ricerca, nel tempo e nello spazio, dei caratteri e dei confini della nostra comune civiltà, con Il mediterraneo e l’Europa (Garzanti, 1998) in cui vi si tratteggia una prospettiva di Europa aperta.
Sezione traduzioni: William Weaver, per la traduzione in lingua inglese dell’ “Avventura di un povero cristiano”.
Sezione Tesi di laurea: ex aequo
Marina Macotti con la tesi La narrativa dell’esilio di Ignazio Silone (Università di Milano)
Michele Dorigatti con la tesi Ignazio Silone e la libertà della cultura (Università di Bologna).
IX Edizione del Premio 2000
Sezione saggistica: ex aequo
Stanislao Pugliese, Carlo Rosselli: Socialist Heretic and Antifascist Exile, Harvard University Press, 1999. Vi ripercorre le tappe rilevanti dell’iter politico e ideologico di Carlo Rosselli;
Michel e Colette Collard-Gambiez, Un uomo che chiamano Clochard, Roma, Edizioni Lavoro, 1999 (titolo originario. Rientra in un ambito meno comodo ma eletto del socialismo umanitario)
Sezione Tesi di laurea: ex aequo
Berardino Giusti con la tesi La prima edizione inglese di “Fontamara”(Università degli Studi – L’Aquila);
Monica Tella con la tesi Consuetudini alimentari in Fontamara” (Università di Trento)
Sezione Traduzioni: József Marx, per la traduzione in lingua ungherese de Il segreto di Luca (A titok)
X Edizione del Premio 2001
(viene istituito un Premio per 5 studenti delle Scuole Superiori della Regione Abruzzo)
Sezione Saggistica: Giuseppe Mazzotta, Ordinario di Lingua e Letteratura Italiana alla Yale University di New Haven (USA)
Sezione tesi di laurea: Valerio Cosentino con la tesi L'attentato di Milano del 12 aprile 1928: le indagini, gli atti processuali, il caso "Romolo Tranquilli", (Università di Perugia)
Sezione Traduzioni: Yukari Saito per la traduzione in lingua giapponese del romanzo Vino e pane
Sezione Scuole Medie Superiori Regione Abruzzo:
Gianfranco Di Prizio
Francesca Zazzara
Chiara Innocenti
Alessia Naglieri classe III sez. B - Liceo delle Scienze Sociali Itituto Magistrale Statale “R. PANTINI” di Vasto (CH)
Vittoria Aceto
XI Edizione del Premio - 7 Dicembre 2002
Sezione Saggistica: Mimmo Franzinelli, storico, uno dei più importanti e rigorosi del ventennio fascista, studioso siloniano.
Sezione tesi di laurea: Patrizia Vallario con la tesi La scuola dei dittatori, Lettura delle due versioni: 1938-1962 (Università di Firenze)
Sezione traduzioni: Premio non assegnato.
Sezione Scuole Medie Superiori Regione Abruzzo:
Marcotullio Giovanni classe III sez. A - Liceo Ginnasio Statale “G.D’ANNUNZIO” di Pescara
Naglieri Alessia classe III sez. B - Liceo delle Scienze Sociali Istituto Magistrale Statale “R. PANTINI” di Vasto (CH)
D’Amico Alessandra classe IV sez. A - Liceo Scientifico Statale “A. VOLTA” di Francavilla al Mare Sez. staccata di Guardiagrele (CH)
Malizia Francesca classe IV sez. H – Liceo Classico Europeo "MELCHIORRE DELFICO “ di Teramo
Brusciro Denise classe I sez. F – Istituto Magistrale Indirizzo Linguistico “R. PANTINI” di Vasto (CH)
XII Edizione del Premio - 6 Dicembre 2003
Sezione Saggistica: Ermanno Olmi, regista personalità la cui opera rispecchia i medesimi valori di libertà e di giustizia di Silone
Sezione tesi di laurea: Bertinelli Elisa con la tesi Il pensiero politico di Silone. Militanza ed eresia (Università di Firenze)
Sezione Traduzioni: Silvia Caruso e Karin Wiedemeyer Francesconi, per la traduzione dal tedesco dell'opera Viaggio a Parigi, novelle scritte da Silone in italiano nei primi anni ‘30 per un giornale svizzero e poi raccolte in un volume e pubblicate nel 1934 con traduzione in tedesco di Nettie Sutro . Furono subito tradotte in cinque lingue.
Tradotte in italiano e pubblicate dal Centro Studi Ignazio Silone di Pescina nel luglio 1993.
Sezione Scuole Medie Superiori Regione Abruzzo:
Biennio:
Colangelo Monica classe I sez. A Istituto Magistrale Statale “R. PANTINI” di Vasto
Triennio:
Ciommi Andrea classe II sez. A Liceo Classico Statale “G. D’ANNUNZIO” Pescara
Lo Re Giulia classe III sez. D Liceo Classico “A. TORLONIA” Avezzano
Tucci Alessandro classe IV sez. A Liceo Scientifico “R. MATTIOLI” Vasto
Di Lanzo Andrea classe II sez.A Liceo Classico “G.B.VICO” Chieti
XIII Edizione del Premio - 4 Dicembre 2004
Sezione Saggistica: Sebastiano Vassalli, scrittore la cui opera rispecchia i medesimi valori di libertà e giustizia di Silone
Sezione tesi di laurea: Santini Antonella, con la tesi dal titolo Politica e intellettuali: Ignazio Silone, (Università degli Studi di Roma "La Sapienza")
Sezione Traduzioni: Ursicin G.G. Derungs, per la traduzione in lingua romancia del romanzo “Fontamara". La lingua romancia è la quarta lingua nazionale della Svizzera e la seconda lingua ufficiale del Cantone dei Grigioni, dove negli anni Trenta Ignazio Silone scrisse, a Davos, il romanzo Fontamara.
Sezione Scuole Medie Superiori Regione Abruzzo
Biennio:
Di Cola Benedetta classe II sez. D - Ist.Tec. Comm.le Avezzano (AQ)
Per il triennio (in ordine alfabetico)
Nardis Elisa classe III sez. D Liceo Classico Statale “D. Cotugno” L’Aquila
Montanari Giulia classe III sez. A - Liceo Classico “G. D’Annunzio” Pescara
Ricci Silvia classe II sez. A – Liceo Classico “M. Delfico” Teramo
Scimia Piervittorio classe III sez. C - Liceo Classico Statale "D. Cotugno" L'Aquila

